2014-06-27

講廣東話的香港人如何學好英文4 – 抽脂


今天又看到兩則令人惋惜的新聞:一位舞蹈學校女老闆抽脂身亡,另一名據聞患情緒病的德語女教師跳樓自殺。
 
勸勉大家「幾靚都好,抽脂就係有風險」,還有「咩病都好,總之有就應該醫」。

廣東話直譯就是 “How beautiful quite good, liposuction is have risk” “What illness quite good, to conclude, have then should cure”


可是從書寫的角度看,中文句子應該是「無論你可以有多漂亮,抽脂就是一項具風險的療程」,而另一句則應該是「無論是什麼病,只要有,你就應該求醫」。

英文則可以寫成 “No matter how beautiful you can be, liposuction is a risky treatment” “No matter what illness it is, as long as you have one, you should go to the doctor”

只要知道 No matter 句式的主語後置這一個道理,那麼中、英文的這兩句話在句子結構上其實真的可以非常接近。只要你有中文書面語的思維,寫出來的英文總也不會差。這個暑假,快快學好中、英文吧!(93763784 // kdmart.hk@gmail.com)
 

KD M’art 凱登藝術教育藝術總監 梁志恒 Derek Leung

面試溝通及中英語言翻譯達人。香港公開大學法律與商業翻譯及翻譯語言研究導師。香港中文大學翻譯碩士;香港大學翻譯及語言學學士,於大學一年級因滿分成績取得獎學金。十多年來均投身於翻譯、教學、公關傳訊等工作,尤其擅長中英雙語語言對比與運用、面試溝通技巧與語音教學。教授投考公務員職位 (包括行政主任EO、助理文書主任ACO、文書助理CA、康樂助理員AA) 人士與本地及國內大、中、小學學生面試技巧學生超過500人。其他任教課程包括國內外及少數族裔人士廣東話語言文化及英語課程、IELTS英語語音學、英語文法及會話、漢英語法文化翻譯對比、職業英語 (包括美容及飲食) 等課程。